2009年10月30日星期五

驚鴻一瞥

初見三個放置套餐菜單,以供人取閱參考的玻璃缶。我只覺其遣詞用字之創意無限,熱情奔放,實非我這先讀副學士而後讀野雞大學之徒能窺其堂奧。

須知缶上一句「我不介意您取閱」,其奧妙無窮。先其「我」之所指,當然非何許人,依俗成所指應為缶內套餐菜單。不過尋常菜單又焉會以「我」代稱呢?想當然耳,此處用了擬人法,這實在是何其親切,為求員工服務之外,連菜單都跟客人打成一片。

而菜單之屬,本就系博客倌多多取閱。此處捨「歡迎」而取「不介意」實在妙極,
先假設客人會認定菜單本身,羞於任人取閱。是故用上「不介意」替菜單與客人拉近距離,好教客人免於唐突。同時「不介意」本身就已用上了聞名已久的雙重否定句,不僅得以加強語氣,同時更收語意委婉之效。

不過高處未算高,妙到毫顛之處,其實「不介意」跟「您」之間,隱藏了一個「被」字!縱觀全句,文意來到此處,之後的取閱所指該為「我被取閱」,堂堂就是令莘莘學子聞風喪膽的被動句式。因為尋常倘若缺了個「被」字,全句文意可瞬間偏離到其他可供取閱之物。然而素來中文行文,當崇尚用字精煉,惜字如金。所以此處兵行險著,將「被」字隱去,以求凝煉文字,實為藝高膽大之舉。

單單一個火鍋店裡的擺設,已如見森羅萬像。果然中文之道,莫測高深,縱窮一生亦難自矜精通矣。我又何苦,苦苦經營中文網誌焉。

1 則留言:

Leon 說...

該不會有人當我是認真的吧......